Charles Bukowski | Δύο ποιήματα | Μετάφραση: Ρογήρος Δέξτερ

Η Κάρσον ΜακΚάλερς πέθανε από αλκοολισμό τυλιγμένη με μια κουβέρτα πάνω σε μια ξαπλώστρα στο κατάστρωμα ενός υπερωκεάνιου ατμόπλοιου. όλα τα βιβλία της μιλούσαν για την τρομακτική μοναξιά όλα τα βιβλία της είχαν να κάνουν με τη σκληρότητα τού έρωτα χωρίς αγάπη και αυτά ήταν όλα κι όλα όσα δικά της απέμειναν όταν ένας ταξιδιώτης […]

Τσαρλς Μπουκόβσκι | Τρία ποιηματα | Μετάφραση: Ρογήρος Δέξτερ

Το ποίημα μιας σκοτεινής νύχτας λένε ότι τίποτα δεν πάει χαμένο : ή κάτι τέτοιο συμβαίνει είτε όλα χάνονται για πάντα.   Ένα χαμόγελο που αξίζει να θυμάμαι είχαμε χρυσόψαρα και έκαναν συνέχεια κύκλους μέσα στη γυάλα πάνω στο τραπέζι κοντά στις βαριές κουρτίνες που σκέπαζαν την τζαμαρία και η μητέρα μου, πάντα χαμογελαστή, θέλοντας […]

Τσαρλς Μπουκόβσκι : Αυτό Το Γράφω Πάνω Στου Τελευταίου Ποτού Το Σφυροκόπημα | Μετάφραση: Ρογήρος Δέξτερ

ψάρι με θλιμμένη ουρά, μάτι τής Κυριακής πάνω σε σορτς που βαδίζουν με περιεχόμενο, μηχανοκίνητες πορείες για να τιμηθούν οι ρίζες των δέντρων, η βροχή σα νεαρό κορίτσι περπατάει προς το μέρος μου, τα σπίτια κυματίζουν σα λάβαρα γεμάτα μεθυσμένους ύμνους, οι ταύροι τής Ισπανίας οι ταύροι τής Ισπανίας που κερδίζουν άπειροι όπως τα φύλλα […]

Τσαρλς Μπουκόβσκι –  Μια Αυτοκρατορία των Νομισμάτων | Σε μετάφραση: Ρογήρου Δέξτερ

τα πόδια χάθηκαν μαζί και οι ελπίδες—η λάβα τού ξεχειλίσματος, και δεν έχω ξυριστεί δεκαέξι μέρες τώρα αλλά ο ταχυδρόμος ακόμη τριγυρίζει κάνοντας διανομές κι από τη βρύση συνεχίζει να βγαίνει νερό κι έχω μια φωτογραφία μου με λαμπερά και γαλακτώδη μάτια γεμάτα απαλή μουσική, με χρυσαφί σορτσάκι και γάντια νούμερο 12, από τότε που […]

Τσαρλς Μπουκόβσκι | Δύο ποιήματα

[Το πουλί που κορόιδευε] το πουλί που κορόιδευε έπαιρνε στο κατόπι τη γάτα όλο το καλοκαίρι κοροϊδεύοντας κοροϊδεύοντας κοροϊδεύοντας πειράζοντάς την και γεμάτο έπαρση• η γάτα σύρθηκε κάτω από μερικές κουνιστές πολυθρόνες στον εξώστη με την ουρά της ν’ αστράφτει σηκωμένη και είπε κάτι θυμωμένη στο πουλί που δεν κατάλαβα καθόλου. χτες η γάτα ανέβηκε […]

Παρουσίαση του βιβλίου «Τσαρλς Μπουκόβσκι: ο κυνικός Κυνικός» του Γιώργου Λαμπράκου

  Οι εκδόσεις Γαβριηλίδης σας προσκαλούν στο χώρο τους, Poems&Crimes, για την παρουσίαση του βιβλίου του Γιώργου Λαμπράκου «Τσαρλς Μπουκόβσκι, ο κυνικός Κυνικός» από τον Θεοδόση Βολκώφ, συγγραφέα, και από τον Χαράλαμπο Γιαννακόπουλο, φιλόλογο και συγγραφέα. Ποιήματα του Μπουκόβσκι σε μετάφραση του Γ. Λαμπράκου θα διαβάσει η Πατρίτσια Κολαΐτη, ποιήτρια και φιλόσοφος. Θα ακολουθήσει συζήτηση. […]

Charles Bukowski | Μαμά

Βρίσκομαι εδώ, κάτω απ’ το χώμα, με το στόμα ανοιχτό και δεν μπορώ πια να πω: μαμά και τα σκυλιά έρχονται τρεχάτα να κατουρήσουν στον τάφο μου˙ τα έχω όλα, εκτός από τον ήλιο και τα ρούχα μου που φθάρηκαν. Χθες, ό,τι είχε απομείνει απ’ το αριστερό μου μπράτσο πήρε λίγο αριστερά, σαν άρπα δίχως […]

Τσαρλς Μπουκόβσκι | Γυναίκες

Αφού γυρίσαμε στο Λος Άνζτελες, ζήσαμε σχεδόν μία εβδομάδα ηρεμίας και γαλήνης. Κάποια στιγμή, χτύπησε το τηλέφωνο. Ήταν ο ιδιοκτήτης ενός νυχτερινού κέντρου στο Μανχάταν Μπιτς, ο Μάρτι Σίβερς. Είχα κάνει δημόσιες απαγγελίες εκεί., κάνα δυο φορές. Το κέντρο το έλεγαν Σμακ – Χάι. “Τσινάσκι, θέλω να ‘ρθεις να διαβάσεις εδώ την επόμενη Παρασκευή. Θα […]