Από τις Εκδόσεις ΕΚΚΡΕΜΕΣ κυκλοφόρησε το βιβλίο της Ελφρίντε Γέλινεκ (Νόμπελ 2004) Μαύρο Νερό, σε μετάφραση Αντώνη Γαλέου και με πρόλογο του Γρηγόρη Ιωαννίδη.
Από την πρώτη κιόλας γραμμή του, το Μαύρο Νερό αμφισβητεί σχεδόν ό,τι συμβατικά συνδέεται με κάποιο δραματικό, διαλογικό, αμφίστομο και τελεολογικά «θεατρικό» κείμενο. Αν και η ίδια η συγγραφέας ομολόγησε ‒αυθόρμητα‒ τη θέση του σαν μια ακόμη επιγονική παραφυάδα στο γενεαλογικό δέντρο των Βακχών, ακόμα και όταν η ίδια ‒απρόθυμα‒ το θεώρησε τμήμα της δραματικής παραγωγής της, ακόμα κι αν οι πάντα διψασμένες για το νέο θέατρο γερμανόφωνες και αγγλόφωνες σκηνές ‒αυτόματα‒ το υιοθέτησαν αμέσως και του έδωσαν σάρκα από τη σάρκα τους και φωνή από τη φωνή τους, και με όλες αυτές τις άνωθεν διαβεβαιώσεις, εκείνο με το οποίο ακόμη ξεκινά η ανάγνωσή μας και αυτό με το οποίο ολοκληρώνεται παραμένει περίπου το ίδιο: Πού βρίσκεται εδώ, στο Μαύρο Νερό της Γέλινεκ, το «θέατρο» που γνωρίζουμε;
Από την εισαγωγή του Γρηγόρη Ιωαννίδη
«Αδειάστε τον δρόμο αμέσως, αλλιώς αυτός ο λαγνoβόρος επιβολέας της τάξης θα σας τσαλαπατήσει, στους ανοιχτούς δρόμους που όλοι του ανήκουν, θα σας ξυλοκοπήσει ή έστω με το αμάξι θα σας καβαλήσει το κεφάλι, να σας το σπάσει! Πήρατε κιόλας θέση; Βάλατε το κεφάλι κάτω από τους τροχούς; Έτσι! Την ψήφο τη ρίξατε; Δεν πήρατε απόφαση ακόμα; Δεν πειράζει, την πήραν αυτοί για εσάς».
Η Ελφρίντε Γέλινεκ, μια από τις πιο προικισμένες και αμφιλεγόμενες συγγραφείς της Ευρώπης, γεννήθηκε στο Mürzzuschlag της Αυστρίας στις 20 Οκτωβρίου 1946 και μεγάλωσε στη Βιέννη, όπου σπούδασε μουσική στο περίφημο Ωδείο της πόλης, θεατρολογία και ιστορία της τέχνης στο Πανεπιστήμιο της Βιέννης. Για την εξέχουσα συμβολή της στη γερμανική λογοτεχνία –θεατρικά, ποίηση, πεζά– της απονεμήθηκαν τα βραβεία Heinrich Böll (1986), Georg Büchner (1998), Heine (2002), Franz Kafka (2004), με κορύφωση το Νόμπελ Λογοτεχνίας (2004) που της απένειμε η Σουηδική Ακαδημία για «τη μουσική ροή των φωνών και αντιφώνων, που αποκαλύπτουν τον παραλογισμό των κοινωνικών κλισέ και της υποδουλωτικής τους δύναμης».
Στα ελληνικά κυκλοφορούν, όλα από τις εκδόσεις Εκκρεμές, τα βιβλία της:
Η πιανίστρια, μετάφραση Μαριάννας Σταυροπούλου και Λευτέρης Αναγνώστου Λαγνεία, μετάφραση Λευτέρης Αναγνώστου
ΟΙ αποκλεισμένοι, μετάφραση Λευτέρης Αναγνώστου
Απληστία, μετάφραση Γιώργος Δεπάστας (Βραβείο Μετάφρασης)